请先听一下,再看原文。
“I lived my career, kind of, through the spotlight. And the spotlight is always on you. And you have to be a certain person, you have to create a certain person, and you have to be yourself.”
背景:英国足球明星大卫-贝克汉姆刚出版了一本带有150幅图片的自传。这是一段BBC记者在自传出版当天的采访录音。
译文参考:我的职业生涯差不多都是生活在聚光灯下。聚光灯总是在你[我]身上。你[我]必须表现成为某种人,你[我]必须创造出某种人,而且你必须是你自己。
kind of = 某个程度上,差不多
live my career through = 我的职业生涯是在……度过,也可以说 live my life through…
spotlight= 聚光灯,公众注意的中心, 其它用法 in the spotlight
be yourself = 是你自己,保持自己的本色
口语练习:
I have lived my career through [勤奋工作/教书/……]
I don’t like to be in the spotlight.
————————————-
*欢迎加入我们的原声BBC英语微信(wechat)获取每日更新,微信ID – YSBBCEnglish。扫一扫就可加入了。



