请先听一遍,再看原文;请尽量模仿原声复述,最后做口语练习。
1. We’ve been going out for five years. Let’s cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?
2. In English, we say “cut to the chase” when we want to hear the most important piece of information; we want someone telling us something to get to the point!
译文:
1. 我们在一起已经五年了,那我们直入主题,告诉我:你要和我结婚吗?
2. 英文中,当我们想要直接听到最重要的部分,我们说 “cut to the chase”;我们需要别人告诉我们直接了当的事。
chase = 追逐
cut to the chase = get to the point,直入主题,直奔主题,不要扯来扯去
【词源】习语源于1920’s的电影术语,原意是说从戏剧场景转入动作场景。
It originally meant to cut from a dramatic scene to an action scene (like a chase 追逐).
口语练习:
Don’t talk about nonsense. Let’s cut to the chase.
I’ve heard enough about all the details of this computer. Now let’s cut to the chase – what is the price?
————————————-
*欢迎加入我们的原声BBC英语微信(wechat)获取每日更新,微信ID – YSBBCEnglish 。


