1. I had to be so careful with what I said to my ex-girlfriend. The smallest thing made her angry: it was like treading on eggshells.
2. Ever since my argument with my neighbour about parking, I feel like I’ve been treading on eggshells.
3. Since my friend’s father died, I don’t know what to say to him: it’s like treading on eggshells.
4. Well, if there were eggshells on the floor literally you would have to be very careful where you put your feet!
5. OK, but this phrase means you are being careful about what you say.
译文:
1. 我对前女友的说话得很小心,很小的事都会让她生气,就像‘踩在蛋壳上’。
2. 自从和我邻居由于停车的事吵架后,我觉得[和邻居]说话处处都很小心谨慎。
3. 自从我朋友的父亲去世后,我这不知道该和他说什么,我的言行处处小心谨慎。
4. 如果真有蛋壳在地上,那么你就得非常小心走路。
5. 这个词组的意思是你对你所说的要小心。
tread = 踩,踏
treading on eggshells = 踩在蛋壳上,言行小心谨慎
有时也说 ‘walking on eggshells’
口语练习:
It was like treading on eggshells with my boss. The smallest thing would make him angry.
When my mother-in-law is staying at our house, I feel like I’m treading on eggshells.
————————————-
*欢迎加入原声BBC英语微信(ID – YSBBCEnglish)获取每日更新;也请点击微信右上角按钮分享到您的朋友圈。



