
1. Are you sure Michael is coming tomorrow? I haven’t seen him for ages.
2. Yes, straight from the horse’s mouth. He phoned me yesterday to tell me!
3. ‘Straight from the horse’s mouth’ means directly from the source of the news or information.
译文:
1. 你确定迈克明天会来吗?我已经很久没有见到他了。
2. 是的,消息来源可靠,他昨天打电话告诉我。
3. ‘Straight from the horse’s mouth’ 意思是直接来自消息或信息的源头。
for ages = for a long time, 很久了
straight from the horse’s mouth = 原意‘直接从马嘴来的’,指消息来源可靠
- 为什么是‘直接从马嘴来的’?马和消息可靠有什么关系呢?以前在还没有汽车的年代,马是主要的交通工具,人们认为马是十分可靠的。虽然现在汽车早已代替了马,但是这个说法一直沿用至今。
口语练习:
1. I haven’t seen XiaoQiang for ages. How is he recently?
2. Straight from the horse’s mouth,XiaoQiang is going to get married.
————————————
*欢迎加入我们的原声BBC英语微信(wechat)获取每日更新,微信ID – YSBBCEnglish; 欢迎点击微信右上角按钮分享到您的朋友圈。


